domingo, 11 de dezembro de 2016

Português como Língua de Herança!



Como já escrevi no post sobre ‘mudanças’, eu e meu marido estamos morando em Amsterdam há pouco mais de três meses. Ainda não temos filhos mas sei que quando tivermos, manteremos o português vivo dentro de casa. Para mim parece ser uma questão já resolvida, pois apesar de vivermos fora do nosso país de origem somos brasileiros e faz parte manter e transmitir nossa bagagem sócio-cultural.

Por morarmos em um país com tantas nacionalidades e culturas diferentes, me questionei como isso aconteceria na prática e como as famílias que vieram com filhos pequenos do Brasil ou tiveram filhos fora do país fizeram e/ou ainda fazem para manter o português vivo. Para minha alegria, o movimento do português como língua de herança (POLH) se intensificou a partir da década de 1980 e atualmente cresce ainda mais.

De forma cada vez mais frequente famílias saem do Brasil e iniciam um nova vida nos Estados Unidos, Europa e até mesmo Japão. Entre tantas mudanças que a família e cada membro poderá vivenciar encontra-se o bilinguismo e, mais especificamente, o português como língua de herança (PLH).

Talvez você esteja se perguntando o que isso tem haver com a psicologia e famílias e porque estou escrevendo isso no blog. Eu vou te explicar. O português como língua de herança é diferente do português que os professores ensinam no Brasil ou português a um estrangeiro. O PLH surgiu do desejo dos pais que tem filhos nascidos fora do Brasil falassem português e conhecessem a cultura brasileira. Além deste, o desejo que os filhos mantenham vínculos afetivos com os familiares residentes no Brasil.

O conceito de língua de herança é fruto da estreita relação entre língua, identidade e cultura, uma vez que a herança que está sendo passada de uma geração à outra não corresponde apenas a habilidades linguísticas, mas também à cultura, aos costumes do país de origem dos pais e aos valores familiares. Portanto, a língua de herança está carregada de sentimentos, história familiar e identidade. A família será a grande responsável por essa herança e cabe somente a ela decidir manter ou não.

O ensino do Português como língua de herança vem ganhando crescente atenção de profissionais e pesquisadores da área de PLE, surgindo espaços de convivência e transmissão da língua e cultura do Brasil por meio de associações, escolas e projetos em português por todo o mundo. Recentemente tive a oportunidade de conhecer alguns desses projetos e se tiverem interesse posso compartilhar com vocês em um próximo post. Deixem seus comentários por aqui ou pela página do Facebook. 

Até a próxima,

Laura

Nenhum comentário:

Postar um comentário